Beinhaltet: Keinen der folgenden Filter
× Namen Handke, Peter <1942->
Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× Sprachen Mehrere Sprachen

Gefunden 190 Dokumente.

Parameter anzeigen
Mein pochendes Leben

Buch

Gim, Ae ran <1980->

Mein pochendes Leben : Roman / Ae-ran Kim ; aus dem Koreanischen von Sebastian Bring

Löhne : Cass, 2017

Titel / Autor: Mein pochendes Leben : Roman / Ae-ran Kim ; aus dem Koreanischen von Sebastian Bring

Veröffentlichung: Löhne : Cass, 2017

Physische Beschreibung: 317 Seiten ; 23 cm

ISBN: 978-3-944751-12-2

Datum:2017

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Du geun du geun nae in saeng
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen

Buch

Hamed, Abboud

Der Tod backt einen Geburtstagskuchen : Texte / Abboud Hamed ; aus dem Arabischen übersetzt von Larissa Bender ; mit einem Nachwort von Stephan Milich

Wädenswil : pudelundpinscher, [2017]

Titel / Autor: Der Tod backt einen Geburtstagskuchen : Texte / Abboud Hamed ; aus dem Arabischen übersetzt von Larissa Bender ; mit einem Nachwort von Stephan Milich

Veröffentlichung: Wädenswil : pudelundpinscher, [2017]

Physische Beschreibung: 152 Seiten ; 18 cm

ISBN: 978-3-906061-11-5

Datum:2017

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Text Deutsch und Arabisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Musik aus fremden Gärten

Buch

Schreiber, Alfred <1946->

Musik aus fremden Gärten : hundert Gedichte aus fünf Jahrhunderten / aus dem Englischen, Spanischen und Französischen ausgewählt und übersetzt von Alfred Schreiber

Erste Auflage

Berlin : Edition Rugerup, 2017

Titel / Autor: Musik aus fremden Gärten : hundert Gedichte aus fünf Jahrhunderten / aus dem Englischen, Spanischen und Französischen ausgewählt und übersetzt von Alfred Schreiber

Erste Auflage

Veröffentlichung: Berlin : Edition Rugerup, 2017

Physische Beschreibung: 252 Seiten ; 21 cm

ISBN: 3-942955-63-6

Datum:2017

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Texte in Englisch, Spanisch und Französisch mit deutscher Übersetzung
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Rose Ausländers englischsprachige Gedichte

Buch

Ausländer, Rose <1901-1988>

Rose Ausländers englischsprachige Gedichte : deutsch/englisch / Übertragung aus dem Englischen von Gerlinde Roth

Weilerswist : Verlag Ralf Liebe, 2017

Titel / Autor: Rose Ausländers englischsprachige Gedichte : deutsch/englisch / Übertragung aus dem Englischen von Gerlinde Roth

Veröffentlichung: Weilerswist : Verlag Ralf Liebe, 2017

Physische Beschreibung: 2 Bände ; 22 cm

Datum:2017

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Ariel

Buch

Plath, Sylvia <1932-1963>

Ariel : Gedichte : englisch und deutsch / Sylvia Plath ; Deutsch von Erich Fried

Erste Auflage

Berlin : Suhrkamp Verlag, 2016

Bibliothek Suhrkamp ; Band 380

Titel / Autor: Ariel : Gedichte : englisch und deutsch / Sylvia Plath ; Deutsch von Erich Fried

Erste Auflage

Veröffentlichung: Berlin : Suhrkamp Verlag, 2016

Physische Beschreibung: 174 Seiten ; 19 cm

Reihen: Bibliothek Suhrkamp ; Band 380

ISBN: 3-518-24055-2

Datum:2016

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Ariel
Notiz:
  • Text deutsch und englisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
In der Sprache des Herzens

Buch

In der Sprache des Herzens : Deutschsprachige Lyrik und Prosa von den Gewinnern des 15. polenweiten literarischen Wettbewerbs "In der Sprache des Herzens" = W języku serca : niemieckojęzyczna poezja i proza zwycięzców XV Ogólnopolskiego Konkursu Literackiego "W języku serca"

Opole : Towarzystwo Społeczno-Kulturalne Niemców na Śląsku Opolskim, 2016

Titel / Autor: In der Sprache des Herzens : Deutschsprachige Lyrik und Prosa von den Gewinnern des 15. polenweiten literarischen Wettbewerbs "In der Sprache des Herzens" = W języku serca : niemieckojęzyczna poezja i proza zwycięzców XV Ogólnopolskiego Konkursu Literackiego "W języku serca"

Veröffentlichung: Opole : Towarzystwo Społeczno-Kulturalne Niemców na Śląsku Opolskim, 2016

Physische Beschreibung: 143 Seiten : Illustrationen ; 21 cm

ISBN: 83-925029-2-2

Datum:2016

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • W języku serca
Notiz:
  • Text deutsch, teilweise polnisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen

Schlagworte: Fiktionale Darstellung

Den Titel teilen
VERSschmuggel

Buch

Übersetzungsworkshop "VERSschmuggel" <Moskau ; 2015>

VERSschmuggel : Gedichte: deutsch, russisch = Poėtičeskaja diVERSija / Denis Larionow [und weitere] ; herausgegeben von Aurélie Maurin, Thomas Wohlfahrt ; ein Projekt der Literaturwerkstatt Berlin, Goethe-Institut ; Interlinearübersetzungen Elizaveta Sokolova [und weitere]

Heidelberg : Wunderhorn, [2016]

Titel / Autor: VERSschmuggel : Gedichte: deutsch, russisch = Poėtičeskaja diVERSija / Denis Larionow [und weitere] ; herausgegeben von Aurélie Maurin, Thomas Wohlfahrt ; ein Projekt der Literaturwerkstatt Berlin, Goethe-Institut ; Interlinearübersetzungen Elizaveta Sokolova [und weitere]

Veröffentlichung: Heidelberg : Wunderhorn, [2016]

Physische Beschreibung: 185 Seiten ; 22 cm

ISBN: 3-88423-524-9

Datum:2016

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Poėtičeskaja diVERSija
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Eine lebenswichtige Frage

Buch

Eibel, Stephan <1953->

Eine lebenswichtige Frage : = A question essential to life / Stephan Eibel Erzberg ; Übersetzungen/ Translations: Herbert Kuhner

1. Auflage

Wien : PROverbis e.U., 2016

Proverbis bilingual ; [Band 4] - Nadelstiche ; Band 8

Teil von: Nadelstiche

Titel / Autor: Eine lebenswichtige Frage : = A question essential to life / Stephan Eibel Erzberg ; Übersetzungen/ Translations: Herbert Kuhner

1. Auflage

Veröffentlichung: Wien : PROverbis e.U., 2016

Physische Beschreibung: 86 Seiten ; 20 cm

Reihen: Proverbis bilingual ; [Band 4] - Nadelstiche ; Band 8

ISBN: 3-902838-25-6

Datum:2016

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • A question essential to life
Verknüpfte Titel: Nadelstiche ; Band 8
Notiz:
  • Text deutsch,englisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
„Die Sehnsucht, die ist mir so leicht“

Buch

„Die Sehnsucht, die ist mir so leicht“ : Schreiben im Exil / Heidrun Hamersky, Ilse Hehn, Wolfgang Schlott (Hrsg.)

1. Auflage

Ludwigsburg : Pop Verlag, 2016

Fragmentarium

Titel / Autor: „Die Sehnsucht, die ist mir so leicht“ : Schreiben im Exil / Heidrun Hamersky, Ilse Hehn, Wolfgang Schlott (Hrsg.)

1. Auflage

Veröffentlichung: Ludwigsburg : Pop Verlag, 2016

Physische Beschreibung: 282 Seiten : Illustrationen ; 20 cm

Reihen: Fragmentarium

ISBN: 3-86356-131-7

Datum:2016

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Fata Morgana, dürste nach uns!

Buch

Brassinga, Anneke <1948->

Fata Morgana, dürste nach uns! / Anneke Brassinga ; aus dem Niederländischen von Ira Wilhelm und Oswald Egger ; mit einem Nachwort von Erik Lindner

Erste Auflage

Berlin : Matthes & Seitz Berlin, 2016

Spurensicherung ; 28

Teil von: Spurensicherung

Titel / Autor: Fata Morgana, dürste nach uns! / Anneke Brassinga ; aus dem Niederländischen von Ira Wilhelm und Oswald Egger ; mit einem Nachwort von Erik Lindner

Erste Auflage

Veröffentlichung: Berlin : Matthes & Seitz Berlin, 2016

Physische Beschreibung: 200 Seiten : Illustration ; 21 cm

Reihen: Spurensicherung ; 28

ISBN: 3-95757-328-9

Datum:2016

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Wachtwoorden
Verknüpfte Titel: Spurensicherung ; 28
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Die Geometrie des Verzichts

Buch

Fogel, Devorah <1900-1942>

Die Geometrie des Verzichts : Gedichte, Montagen, Essays, Briefe / Debora Vogel ; aus dem Jiddischen und Polnischen übersetzt und herausgegeben von Anna Maja Misiak

Deutsche Erstausgabe

Wuppertal : Arco, [2016]

Titel / Autor: Die Geometrie des Verzichts : Gedichte, Montagen, Essays, Briefe / Debora Vogel ; aus dem Jiddischen und Polnischen übersetzt und herausgegeben von Anna Maja Misiak

Deutsche Erstausgabe

Veröffentlichung: Wuppertal : Arco, [2016]

Physische Beschreibung: 671 Seiten : Illustrationen ; 22 cm

ISBN: 978-3-938375-61-7

Datum:2016

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Vom heimlichen Ehrgeiz, ein Bleistift zu sein

Buch

Magrelli, Valerio <1957->

Vom heimlichen Ehrgeiz, ein Bleistift zu sein : Gedichte / Valerio Magrelli ; aus dem Italienischen von Theresia Prammer und Piero Salabè

zweisprachige Ausgabe

München : Carl Hanser Verlag, [2016]

Edition Lyrik Kabinett ; 37

Teil von: Edition Lyrik-Kabinett

Titel / Autor: Vom heimlichen Ehrgeiz, ein Bleistift zu sein : Gedichte / Valerio Magrelli ; aus dem Italienischen von Theresia Prammer und Piero Salabè

zweisprachige Ausgabe

Veröffentlichung: München : Carl Hanser Verlag, [2016]

Physische Beschreibung: 179 Seiten : Illustrationen ; 21 cm

Reihen: Edition Lyrik Kabinett ; 37

ISBN: 3-446-25277-0

Datum:2016

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Ora serrata retinae
Verknüpfte Titel: Edition Lyrik-Kabinett ; 37
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Gesammelte Gedichte

Buch

Houellebecq, Michel <1958->

Gesammelte Gedichte / Michel Houellebecq. Aus dem Franz. von Hinrich Schmidt-Henkel ..

Köln : DuMont Buchverl., März 2016

Titel / Autor: Gesammelte Gedichte / Michel Houellebecq. Aus dem Franz. von Hinrich Schmidt-Henkel ..

Veröffentlichung: Köln : DuMont Buchverl., März 2016

Physische Beschreibung: 781 S. ; 19 cm

ISBN: 978-3-8321-6355-6

Datum:2016

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Text franz. und dt.
Den Titel teilen

Abstract: Die zweisprachige Ausgabe enthält die Einzeltitel: "Der Sinn des Kampfes", "Suche nach Glück", "Wiedergeburt" und "Gestalt des letzten Ufers".

Gesänge einer verbotenen Frau

Buch

Mūsawī, Grānāz <1973->

Gesänge einer verbotenen Frau : Gedichte / Granaz Moussavi. Ausgewählt und aus dem Farsi übertr. von Isabel Stümpel

1. Aufl.

Leipzig : Leipziger Literaturverl., 2016

edition neue Lyrik ; 76

Teil von: edition neue Lyrik

Titel / Autor: Gesänge einer verbotenen Frau : Gedichte / Granaz Moussavi. Ausgewählt und aus dem Farsi übertr. von Isabel Stümpel

1. Aufl.

Veröffentlichung: Leipzig : Leipziger Literaturverl., 2016

Physische Beschreibung: 150 S.

Reihen: edition neue Lyrik ; 76

ISBN: 978-3-86660-207-6

Datum:2016

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Verknüpfte Titel: edition neue Lyrik ; 76
Notiz:
  • "Auswahl aus den letzten sowie zwei früheren Lyrikbänden"
  • Text dt. und in Farsi
Den Titel teilen
Dies mehr als paradies - la terra più del paradiso

Buch

Dapunt, Roberta <1970->

Dies mehr als paradies - la terra più del paradiso / Roberta Dapunt. Übers. von Versatorium

Wien : Folio-Verl., 2016

Transfer Bibliothek ; 126

Teil von: Transfer

Titel / Autor: Dies mehr als paradies - la terra più del paradiso / Roberta Dapunt. Übers. von Versatorium

Veröffentlichung: Wien : Folio-Verl., 2016

Physische Beschreibung: 115 S.

Reihen: Transfer Bibliothek ; 126

ISBN: 978-3-85256-680-1

Datum:2016

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • La terra più del paradiso
Verknüpfte Titel: Transfer ; 126
Notiz:
  • Text dt. und ital.
Den Titel teilen

Abstract: Roberta Dapunts Welt benennt kleine Vorgänge, die Arbeit am Bauernhof, Menschen im Dorf wie Herta, den ersten Toten in der Verwandtschaft und sucht die Zweifel und das Hier-Stehen-und-Sein zu fassen. Die lyrische Sprache von Roberta Dapunt verschmilzt liturgische Formeln mit weltlichen Versen. Sie spricht von einer Heiligkeit, die sich in den täglichen Handgriffen der häuslichen und bäuerlichen Arbeit eher zeigt als im Gebet. Sie führt religiöses Vokabular auf eine ursprüngliche Körperlichkeit zurück. (www.folioverlag.com)

Dies mehr als paradies - la terra più del paradiso

Buch

Dapunt, Roberta <1970->

Dies mehr als paradies - la terra più del paradiso / Roberta Dapunt. Übers. von Versatorium

Wien [u.a.] : Folio-Verl., 2016

Transfer ; 126

Teil von: Transfer

Titel / Autor: Dies mehr als paradies - la terra più del paradiso / Roberta Dapunt. Übers. von Versatorium

Veröffentlichung: Wien [u.a.] : Folio-Verl., 2016

Physische Beschreibung: 115 S.

Reihen: Transfer ; 126

ISBN: 3-85256-680-0

Datum:2016

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Verknüpfte Titel: Transfer ; 126
Notiz:
  • Text dt. und ital.
Den Titel teilen
Mein Armenien

Buch

Č'arenc', Eġiše <1897-1937>

Mein Armenien : Gedichte = Es im anowš Hayastani : bananstecowt̕yownner / Jeghische Tscharenz ; herausgegeben und aus dem Ostarmenischen übertragen von Konrad Kuhn

Erweiterte Neuausgabe

Wuppertal ; Wien : Arco, [2015]

Titel / Autor: Mein Armenien : Gedichte = Es im anowš Hayastani : bananstecowt̕yownner / Jeghische Tscharenz ; herausgegeben und aus dem Ostarmenischen übertragen von Konrad Kuhn

Erweiterte Neuausgabe

Veröffentlichung: Wuppertal ; Wien : Arco, [2015]

Physische Beschreibung: 279 Seiten : Illustrationen ; 22 cm

ISBN: 3-938375-63-9

Datum:2015

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Es im anowš Hayastani
Notiz:
  • Gedichte deutsch und armenisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Afrika im Gedicht

Buch

Afrika im Gedicht / herausgegeben von Al Imfeld

1. Auflage

Zürich : Offizin, 2015

Titel / Autor: Afrika im Gedicht / herausgegeben von Al Imfeld

1. Auflage

Veröffentlichung: Zürich : Offizin, 2015

Physische Beschreibung: 815 Seiten : Illustrationen

ISBN: 978-3-906276-03-8

Datum:2015

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Poets from Ladinia

Buch

Poets from Ladinia / Rut Bernardi, Fabio Chiocchetti & Paul Videsott (eds.)

Gwynedd : Cinnamon Press, 2015

Minorities not minority ; 4

Teil von: Minorities not minority

Titel / Autor: Poets from Ladinia / Rut Bernardi, Fabio Chiocchetti & Paul Videsott (eds.)

Veröffentlichung: Gwynedd : Cinnamon Press, 2015

Physische Beschreibung: 117 S.

Reihen: Minorities not minority ; 4

ISBN: 978-1-910836-14-9

Datum:2015

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Verknüpfte Titel: Minorities not minority ; 4
Notiz:
  • Text in engl. und rätoroman. (ladinischer) Sprache
Den Titel teilen
Merano-Europa 2015

Buch

Merano-Europa 2015 : Finalisten des Internationalen Literaturpreises = Finalisti del Premio Letterario Internazionale / Ferruccio Delle Cave ; Toni Colleselli ; Paolo Bill Valente (Hrsg./a cura di)

Meran : Ed. Alpha Beta Verl., 2015

TravenBooks ; 79

Teil von: TravenBooks

Titel / Autor: Merano-Europa 2015 : Finalisten des Internationalen Literaturpreises = Finalisti del Premio Letterario Internazionale / Ferruccio Delle Cave ; Toni Colleselli ; Paolo Bill Valente (Hrsg./a cura di)

Veröffentlichung: Meran : Ed. Alpha Beta Verl., 2015

Physische Beschreibung: 147 S.

Reihen: TravenBooks ; 79

ISBN: 978-88-7223-256-9

Datum:2015

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Verknüpfte Titel: TravenBooks ; 79
Notiz:
  • Beitr. teilw. dt., teilw. ital.
Den Titel teilen

Abstract: Francesca Quarta Fiorella Borin Rosaria Pepe Eva-Maria Thüne Lissy Pernthaler Ingeborg Rennebaum Werner Menapace Antonio Staude Der Internationale Literaturpreis Merano Europa ist das einzige Literaturevent in Südtirol das zur Gänze zweisprachig, deutsch und italienisch, ist und somit die Brückenfunktion unseres Landes zwischen Nord und Süd konkret zum Ausdruck bringt. So wird der Preis vom Passirio Club gemeinsam mit dem Verlag alphabeta, dem Südtiroler Künstlerbund und dem Lyrikpreis Meran ausgeschrieben. Der Internationale Literaturpreis Merano Europa kann also mit dieser neuen Ausschreibung seine ursprüngliche Zielsetzung, eine Brückenfunktion zwischen den zwei großen europäischen Kulturen einzunehmen, voll umsetzen. Die gemeinsame Veranstaltung, eine gemeinsame Veröffentlichung und die internationale, aber stark lokal verwurzelte Ausrichtung, lassen diesen Wettbewerb als einzigartiges Projekt erscheinen. (Verlagsseite)