Includi: nessuno dei seguenti filtri
× Lingue Tedesco
Includi: tutti i seguenti filtri
× Pubblicazione locale Tirolensia selezionate

Trovati 37 documenti.

Mostra parametri
Späte Klage

Libro

Rachewiltz, Mary de <1925->

Späte Klage : Gedichte : Englisch und Deutsch / Mary de Rachewiltz ; Übersetzung und Nachwort von Walter Baumann

Berlin : Edition Noack & Block, [2019]

Titolo e contributi: Späte Klage : Gedichte : Englisch und Deutsch / Mary de Rachewiltz ; Übersetzung und Nachwort von Walter Baumann

Pubblicazione: Berlin : Edition Noack & Block, [2019]

Descrizione fisica: 71 Seiten : Illustrationen ; 19 cm

ISBN: 3-86813-074-8

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo

Abstract: Mary de Rachewiltz ist vor allem durch die Übersetzung des Jahrhundert-Epos ihres Vaters, Ezra Pounds Cantos, ins Italienische bekannt geworden. Mit Ihrer eigenen Lyrik ist sie aber längst aus dem Schatten Ihres Vaters getreten. Sie schreibt auf Englisch und Italienisch. Im Band Späte Klage erscheinen ihre Gedichte zum ersten Mal in deutscher Übersetzung. Diese Gedichte sind sehr persönlich und spiegeln ihre Gefühle und Gedanken. Auf Englisch würde man wohl von „Confessional Poetry“ sprechen. In ihre Klagen über den Verlust der Liebe und über das Altern mischt sich jedoch auch ein gutes Maß an Ironie. Mary de Rachewiltz ist in Südtirol, bei Kleinbauern in Gais im Pustertal, aufgewachsen. In Florenz besuchte sie eine von Nonnen geführte Mädchenschule. Ezra Pound, ihr Vater, hat sie schon früh zum Übersetzen aus dem Englischen ins Italienische angehalten. Nach jahrelangem Bemühen erschienen Ezra Pounds Cantos 1985 bei Mondadori in einer zweisprachigen englisch-italienischen Ausgabe. Mit Eva Hesse, Pounds Übersetzerin ins Deutsche, ist Mary de Rachewiltz eng befreundet. (http://www.noack-block.de/verlag/autorinnen-und-autoren/buch/suchbegriff/Sp%C3%A4te%20Klage/verlagsprogramm/mary-de-rachewiltz-spaete-klage/backPID/suche.html?sword=Sp%25C3%25A4te%2520Klage)

Flistres

Libro

Verra, Roland <1956->

Flistres : poejies / Roland Verra

San Martin de Tor : Istitut Ladin Micurá de Rü, 2018

Titolo e contributi: Flistres : poejies / Roland Verra

Pubblicazione: San Martin de Tor : Istitut Ladin Micurá de Rü, 2018

Descrizione fisica: 120 Seiten : Illustrationen ; 14 cm

ISBN: 978-88-8171-154-3

Data:2018

Lingua: Ladino (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo

Abstract: Chëst iede se tràtel, pra l liber de Verra, “de cumposizions defin autramënter, scialdi curtes, de nia plu che 5-6 risses, che proa a cundensé l dit poetich cun mesuns linguistics scialdi sparanienc y cunzentrei. Coche dij l titul se tràtel propi de “flistres” poetiches, l frut de n percurs artistich lonch y rie, per ruvé al essenziel,” nscila l autor, che njonta che “tl cajo de “Flistres” ne se tràtel nia de na forma de “Haikus” ala ladina, ajache chëla forma poetica de mé trëi uniteies fonetiches ie adateda a n auter lingaz y a n’autra cultura, chëla urientela.” (www.lausc.it)

Lyrischer Wille

Libro

Lyrischer Wille : Poesie einer multilingualen Gesellschaft / Matthias Vieider, Arno Deja (Hg.) ; SAAV, Südtiroler Autorinnen- und Autorenvereinigung

Wien ; Bozen : Folio Verlag, [2018]

Titolo e contributi: Lyrischer Wille : Poesie einer multilingualen Gesellschaft / Matthias Vieider, Arno Deja (Hg.) ; SAAV, Südtiroler Autorinnen- und Autorenvereinigung

Pubblicazione: Wien ; Bozen : Folio Verlag, [2018]

Descrizione fisica: 100 Seiten ; 25 cm

ISBN: 3-85256-760-2

Data:2018

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen

Nomi: Aichner, Eeva <1999-> (Trova su Wikipedia) Bernardi, Rut <1962-> (Trova su Wikipedia) Brandlechner, Daniel (Trova su Wikipedia) Brunner, Maria E. <1957-> (Trova su Wikipedia) Cacciapaglia, Lino Pasquale (Trova su Wikipedia) Christanell, Reinhard <1955-> (Trova su Wikipedia) Dal Lago, Bruna <1935-> (Trova su Wikipedia) Dapunt, Roberta <1970-> (Trova su Wikipedia) De Grandi, Cristina <1976-> (Trova su Wikipedia) Dejaco, Arno <1976-> (Curatore) (Trova su Wikipedia) Dell'Antonio Monech, Stefen (Trova su Wikipedia) Doulabi, Farshad (Trova su Wikipedia) Egger, Oswald <1963-> (Trova su Wikipedia) FOLIO VerlagsgesmbH (Editore) (Trova su Wikipedia) Festi, Carla (Trova su Wikipedia) Fortini, Franco <1917-1994> (Trova su Wikipedia) Galasso, Eugen (Trova su Wikipedia) Graziadei, Daniel <1981-> (Trova su Wikipedia) Hilber, Maria C. (Trova su Wikipedia) Ianeva, Lilia (Trova su Wikipedia) Jabbar, Adel (Trova su Wikipedia) Jamunno, Matteo (Trova su Wikipedia) Kaser, Norbert C. (Trova su Wikipedia) Knapp, Brigitte <1979-> (Trova su Wikipedia) Kovacevic, Haris (Trova su Wikipedia) Lanthaler, Kurt <1960-> (Trova su Wikipedia) Mall, Sepp <1955-> (Trova su Wikipedia) Mautone, Laura (Trova su Wikipedia) Menapace, Werner <1950-> (Trova su Wikipedia) Minga, Gentiana (Trova su Wikipedia) Mittich, Waltraud <1946-> (Trova su Wikipedia) Morgenstern, Christian <1871-1914> (Trova su Wikipedia) Morgenstern, Lene (Trova su Wikipedia) Murer, Silvia (Trova su Wikipedia) Muscolino, Gabriele (Trova su Wikipedia) Neumair, Made (Trova su Wikipedia) Nöckler, Wolfgang <1978-> (Trova su Wikipedia) Oberrauch, Maria (Trova su Wikipedia) Osti, Serena (Trova su Wikipedia) Palfrader, Tresele (Trova su Wikipedia) Pichler, Greta <1996-> (Trova su Wikipedia) Pircher, Anne Marie <1964-> (Trova su Wikipedia) Rungger, Nadia (Trova su Wikipedia) Scappini, Nadia (Trova su Wikipedia) Schropp, Louis (Trova su Wikipedia) Schönweger, Matthias <1949-> (Trova su Wikipedia) Soraperra, Claus (Trova su Wikipedia) Stecher, Anna <1980-> (Trova su Wikipedia) Steger, Sonja <1974-> (Trova su Wikipedia) Suani, Carlo (Trova su Wikipedia) Sulzenbacher, Gerd <1993-> (Trova su Wikipedia) Sulzer, Sonia (Trova su Wikipedia) Südtiroler Autorinnen- und Autorenvereinigung (Trova su Wikipedia) Valente, Paolo <1966-> (Trova su Wikipedia) Vieider, Matthias <1990-> (Curatore) (Trova su Wikipedia) Zangrando, Stefano <1973-> (Trova su Wikipedia) Zemmler, Jörg <1975-> (Trova su Wikipedia)

Soggetti: Anthologie Lyrik

Classi: Lyrik

Condividi il titolo

Abstract: 55 Autorinnen und Autoren wagen ein Experiment: Sie übersetzen sieben Ausgangsgedichte in der Art eines Kettengedichts. Dem jeweiligen Übersetzer ist nur die Vorgängerversion bekannt, und oft kehrt die Übersetzung in völlig neuer Gestalt in die Sprache des Originals zurück. In 15 Sprachen – darunter Italienisch, Deutsch, Ladinisch, aber auch Arabisch, Farsi oder Albanisch – führen die Texte Faszination und Schönheit von Mehrsprachigkeit vor. Südtirol wird hier zu einem Labor der Poesie. Das vergnügliche Spiel mit Sprache lässt die Potenziale einer offenen multilingualen Gesellschaft erahnen. (https://www.folioverlag.com/info/belletristik/lyrik/de/978-3-85256-760-0)

I padri assenti

Libro

Zapperi Zucker, Ada <1937->

I padri assenti : due racconti / Ada Zapperi Zucker

München : VoG - Verlag ohne Geld e.K., 2017

Titolo e contributi: I padri assenti : due racconti / Ada Zapperi Zucker

Pubblicazione: München : VoG - Verlag ohne Geld e.K., 2017

Descrizione fisica: 196 Seiten ; 21cm

ISBN: 978-3-943810-17-2

Data:2017

Lingua: Italiano (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo

Abstract: Zwei Erzählungen die die Auswirkungen einer Kindheit ohne Väter als übergeordnetes Thema haben. In der titelgebenden Erzählung werden in Gruppentherapiesitzungen die Probleme dieser ohne Väter aufgewachsenen Kinder herausgearbeitet. In der Therapiegruppe sind aber auch einige Teilnehmer einer späteren Generation, die ganz andere Probleme mit ihren Eltern haben. In der zweiten Erzählung wird dem Leben eines Mannes nachgespürt, der als Kind im Krieg verloren ging und zu klein war, um Angaben über seine Herkunft machen zu können, aber noch Glück hatte, weil er eine fürsorgliche Ziehmutter fand. Ein Leben lang versucht er, seinem Ursprung auf die Spur zu kommen, wobei er in einem sehr problematischen Verhältnis zur leiblichen Tochter seiner Ziehmutter lebt. Diese Stiefschwester weigert sich bei seinem Tod irgend etwas mit seinem Nachlass zu tun zu haben und verkauft seine Wohnung mit allem Inhalt (auch ein Hund gehört dazu) an eine junge wohnungssuchende Frau, die auf Grund der vorgefundenen Papiere versucht, sein leben aufzudröseln. (www.verlagohnegeld.de)

La casa del nonno

Libro

Zapperi Zucker, Ada <1937->

La casa del nonno : romanzo / Ada Zapperi Zucker

München : Verlag ohne Geld, ]2016]

Verlag ohne Geld ; 12

Fa parte di: Verlag ohne Geld

Titolo e contributi: La casa del nonno : romanzo / Ada Zapperi Zucker

Pubblicazione: München : Verlag ohne Geld, ]2016]

Descrizione fisica: 264 Seiten ; 21 cm

Serie: Verlag ohne Geld ; 12

ISBN: 978-3-943810-14-1

Data:2016

Lingua: Italiano (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Fa parte di: Verlag ohne Geld ; 12
Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo

Abstract: Serafina, ein junges Mädchen aus der Toscana, kommt zum Studium nach München. Ihr Vater. ein erfolgreichen deutscher Architekt, hat seiner Sehnsucht nach Italien nachgegeben und lebt als Aussteiger mit seiner schwedischen Frau in Roselle, wo Serafina geboren wurde und aufwuchs. Ihr Großvater hat ihr eine große Wohnung in München vererbt, und natürlich wird sie für die Zeit ihres Studiums, in ihre ererbte Wohnung einziehen. Jedoch in dieser Wohnung lebt eine geheimnisvolle alte Frau Elsa mit einem hysterischen Kater, wieso und warum ist nicht ganz klar und Serafina wird auch nicht gerade freundlich empfangen. Allmählich lernt Serafina die Hintergründe kennen: die alte Frau ist die Tochter der ursprünglichen, jüdischen Eigentümer der Wohnung. Im Zuge der Arisierung zu Zeit der Nazi-Herrschaft, kam die Wohnung in den Besitz des Großvaters. Den Hergang erfährt Serafina hauptsächlich von der ersten Frau ihre Vaters und deren Sohn, ihren Halbbruder. Serafina, die von den dramatischen Geschehnissen in der Mitte des 20. Jahrhunderts nur eine nebulöse Vorstellung hat, wird plötzlich hautnah mit diesen Vorgängen konfrontiert und sie begreift allmählich, dass auch über das unbeschwerte Leben ihrer Generation, die Vergangenheit ihre Schatten wirft. Eine Erkenntnis, die sie verändert und reifer werden lässt. (www.verlagohnegeld.de)

Dies mehr als paradies - la terra più del paradiso

Libro

Dapunt, Roberta <1970->

Dies mehr als paradies - la terra più del paradiso / Roberta Dapunt. Übers. von Versatorium

Wien : Folio-Verl., 2016

Transfer Bibliothek ; 126

Fa parte di: Transfer

Titolo e contributi: Dies mehr als paradies - la terra più del paradiso / Roberta Dapunt. Übers. von Versatorium

Pubblicazione: Wien : Folio-Verl., 2016

Descrizione fisica: 115 S.

Serie: Transfer Bibliothek ; 126

ISBN: 978-3-85256-680-1

Data:2016

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Varianti del titolo:
  • La terra più del paradiso
Fa parte di: Transfer ; 126
Nota:
  • Text dt. und ital.
Condividi il titolo

Abstract: Roberta Dapunts Welt benennt kleine Vorgänge, die Arbeit am Bauernhof, Menschen im Dorf wie Herta, den ersten Toten in der Verwandtschaft und sucht die Zweifel und das Hier-Stehen-und-Sein zu fassen. Die lyrische Sprache von Roberta Dapunt verschmilzt liturgische Formeln mit weltlichen Versen. Sie spricht von einer Heiligkeit, die sich in den täglichen Handgriffen der häuslichen und bäuerlichen Arbeit eher zeigt als im Gebet. Sie führt religiöses Vokabular auf eine ursprüngliche Körperlichkeit zurück. (www.folioverlag.com)

Merano-Europa 2015

Libro

Merano-Europa 2015 : Finalisten des Internationalen Literaturpreises = Finalisti del Premio Letterario Internazionale / Ferruccio Delle Cave ; Toni Colleselli ; Paolo Bill Valente (Hrsg./a cura di)

Meran : Ed. Alpha Beta Verl., 2015

TravenBooks ; 79

Fa parte di: TravenBooks

Titolo e contributi: Merano-Europa 2015 : Finalisten des Internationalen Literaturpreises = Finalisti del Premio Letterario Internazionale / Ferruccio Delle Cave ; Toni Colleselli ; Paolo Bill Valente (Hrsg./a cura di)

Pubblicazione: Meran : Ed. Alpha Beta Verl., 2015

Descrizione fisica: 147 S.

Serie: TravenBooks ; 79

ISBN: 978-88-7223-256-9

Data:2015

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Fa parte di: TravenBooks ; 79
Nota:
  • Beitr. teilw. dt., teilw. ital.
Condividi il titolo

Abstract: Francesca Quarta Fiorella Borin Rosaria Pepe Eva-Maria Thüne Lissy Pernthaler Ingeborg Rennebaum Werner Menapace Antonio Staude Der Internationale Literaturpreis Merano Europa ist das einzige Literaturevent in Südtirol das zur Gänze zweisprachig, deutsch und italienisch, ist und somit die Brückenfunktion unseres Landes zwischen Nord und Süd konkret zum Ausdruck bringt. So wird der Preis vom Passirio Club gemeinsam mit dem Verlag alphabeta, dem Südtiroler Künstlerbund und dem Lyrikpreis Meran ausgeschrieben. Der Internationale Literaturpreis Merano Europa kann also mit dieser neuen Ausschreibung seine ursprüngliche Zielsetzung, eine Brückenfunktion zwischen den zwei großen europäischen Kulturen einzunehmen, voll umsetzen. Die gemeinsame Veranstaltung, eine gemeinsame Veröffentlichung und die internationale, aber stark lokal verwurzelte Ausrichtung, lassen diesen Wettbewerb als einzigartiges Projekt erscheinen. (Verlagsseite)

Linies y spidic

Libro

Videsott, Ruth

Linies y spidic / Ruth Videsott. Cun dessëgns de Ursula Tavella

San Martin de Tor : Istitut Micurà de Rü, 2015

Titolo e contributi: Linies y spidic / Ruth Videsott. Cun dessëgns de Ursula Tavella

Pubblicazione: San Martin de Tor : Istitut Micurà de Rü, 2015

Descrizione fisica: 67 S. : Ill.

ISBN: 978-88-8171-112-3

Data:2015

Lingua: Ladino (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Condividi il titolo

Abstract: Cun dessëgns de Ursula Tavella.

Stories de vita

Libro

Zagler, Luis <1954->

Stories de vita : cunties / Luis Zagler. Traduziun tl ladin Genny Ploner

San Martin de Tor : Istitut Micurà de Rü, 2015

Titolo e contributi: Stories de vita : cunties / Luis Zagler. Traduziun tl ladin Genny Ploner

Pubblicazione: San Martin de Tor : Istitut Micurà de Rü, 2015

Descrizione fisica: 135 S. : zahlr. Ill.

ISBN: 978-88-8171-115-4

Data:2015

Lingua: Ladino (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Condividi il titolo

Abstract: Traduziun tl ladin Genny Ploner.

Roman Elegy

Libro

Gruber, Sabine <1963->

Roman Elegy / Sabine Gruber. Transl. by Peter Lewis

1. publ.

London : Haus Publishing, 2013

EBL-Schweitzer

Titolo e contributi: Roman Elegy / Sabine Gruber. Transl. by Peter Lewis

1. publ.

Pubblicazione: London : Haus Publishing, 2013

Descrizione fisica: 342 S.

Serie: EBL-Schweitzer

ISBN: 978-1-908323-10-1

Data:2013

Lingua: Inglese (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • First published in German as "Stillbach" oder "Die Sehnsucht"
Condividi il titolo

Abstract: An enthralling story of memory, loss and unrequited love which tells of the courage of three women, set against the historical background of war-torn Rome. Translated by Peter Lewis (beck-shop). First published in German as "Stillbach oder Die Sehnsucht".

L fova n iede te Gherdëina

Libro

Senoner, Ivan

L fova n iede te Gherdëina : na saga de cater families tres trëi generazions / Ivan Senoner

Bulsan : Provinzia Autonoma de Bulsan, 2012

Titolo e contributi: L fova n iede te Gherdëina : na saga de cater families tres trëi generazions / Ivan Senoner

Pubblicazione: Bulsan : Provinzia Autonoma de Bulsan, 2012

Descrizione fisica: 275 S.

ISBN: 978-88-6669-031-3

Data:2012

Lingua: Ladino (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Condividi il titolo

Abstract: In seinem neuen Roman beschreibt der junge Grödner Autor Ivan Senoner vier verstrickte Familiengeschichten über drei Generationen. Die Hauptfigur des Romans Artur Tresval geht der Geschichte seiner Ahnen nach und unternimmt alles um einen Mord aufzudecken. Dabei erfährt der junge Mann einen Wandel und entwickelt sich weiter. Der lustlose Junge ohne Träume und Perspektiven findet zu sich selbst und nimmt sein Leben in die Hand. In dem Kriminalroman behandelt der Autor unter anderem die Zeit der Option, eine Zeit, die bis heute kaum kollektiv aufgearbeitet wurde und deren Spuren bis heute nachwirken. Petra Polli, Künstlerin aus Seis, hat den Buchumschlag gestaltet. (kultur.bz.it)

Auturs ladins scrî

Libro

Auturs ladins scrî : terza ediziun dl concurs leterar 2012 ; leteratöra por jogn y jones / [Tobia Moroder ..]

Balsan : Provinzia Autonoma de Balsan-Südtirol, 2012

Titolo e contributi: Auturs ladins scrî : terza ediziun dl concurs leterar 2012 ; leteratöra por jogn y jones / [Tobia Moroder ..]

Pubblicazione: Balsan : Provinzia Autonoma de Balsan-Südtirol, 2012

Descrizione fisica: 109 S. : Ill.

Data:2012

Lingua: Ladino (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Condividi il titolo

Abstract: Jugendliche ladinischer Muttersprache schreiben über Zivilcourage, Zukunft und Freiheit. 53 Jugendliche haben sich bei der dritten Auflage des Literaturwettbewerbes beteiligt. Bewertet wurden die Texte von Marco Forni (Kommissionsvorsitzender), Roberta Dapunt, Isabella Ties, Claus Vittur und Margherita Senoner. Der Band enthält die prämierten Texte und ausgewählte Erzählungen. (provinz.bz.it/lpa)

La rojules tardives

Libro

Verra, Roland <1956->

La rojules tardives : poejies = poems = The late roses / Roland Verra

San Martin de Tor : Ist. Ladin Micurà de Rü, 2011

Titolo e contributi: La rojules tardives : poejies = poems = The late roses / Roland Verra

Pubblicazione: San Martin de Tor : Ist. Ladin Micurà de Rü, 2011

Descrizione fisica: 117 S. : Ill.

ISBN: 978-88-8171-096-6

Data:2011

Lingua: Ladino (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Text lad. und engl.
Condividi il titolo

Abstract: Der Gedichtband, herausgegeben vom Ladinischen Kulturinstitut Micurà de Rü, enthält Gedichte von Roland Verra in ladinischer und italienischer Sprache sowie deren Übersetzung ins Englische. Der Band ist mit Bildern des Autors illustriert, die in den letzten zwei Jahren entstanden. Roland Verra ist am 25.12.1956 in Brixen geboren. Nach dem Studium der Sprach- und Literaturwissenschaften hat er mehrere Jahre an Mittel- und Oberschulen literarische Fächer unterrichtet. Seit 1992 ist er Schulamtsleiter für die ladinischen Schulen in Südtirol. Er ist Autor mehrer Radio- und Fernsehprogramme für die ladinische Rai Bozen sowie verschiedener Publikationen literarischer, erzieherischer, geschichtlicher und landeskundlicher Art. (Vorwort und Umschlagtext)

L' opera poetica di Felix Dapoz

Libro

Dapoz, Felix

L' opera poetica di Felix Dapoz : antologia / a cura di Carlo Suani

San Martin de Tor : EPL - Ert por i Ladins, 2009

Titolo e contributi: L' opera poetica di Felix Dapoz : antologia / a cura di Carlo Suani

Pubblicazione: San Martin de Tor : EPL - Ert por i Ladins, 2009

Descrizione fisica: 167 S. : Ill.

ISBN: 88-7481-010-5

Data:2009

Lingua: Italiano (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Varianti del titolo:
  • L' opera poetica
Nota:
  • Text ital. und ladinisch
  • Literaturverz. S. 162 - 163
Condividi il titolo

Abstract: Die Anthologie „L’opera poetica di Felix Dapoz“ enthält das lyrische Werk des 1938 in Wengen im Gadertal geborenen Autors. Der Band umfasst 79 Gedichte, darunter auch Übersetzungen von deutschsprachigen Gedichten. Die nebeneinander abgedruckten ladinisch-italienischen und ladinisch-deutsch-italienischen Texte macht die Lektüre der „Opera Poetica“ von Felix Dapoz zu einer interessanten sprachlichen, kulturellen und emotionalen Erfahrung. ( www.gemeinde.toblach.bz.it )

Endô a ciasa

Libro

Ellecosta, Lois <1938->

Endô a ciasa : rimes / de Lois Ellecosta

Balsan : Pluristamp, 2006

Titolo e contributi: Endô a ciasa : rimes / de Lois Ellecosta

Pubblicazione: Balsan : Pluristamp, 2006

Descrizione fisica: 255 S. : Ill., Notenbeisp.

Data:2006

Lingua: Ladino (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Condividi il titolo

Abstract: Endô a Ciasa titelt Lois Ellecosta seinen Gedichtband. Der Band enthält außerdem Vertonungen von Ellecostas Gedichten durch Felix Dapoz, Fonso Willeit, Iarone Chizzali, André Comploi, Raimund Pitscheider, Alexander Mutschlechner und Ernst Thoma. Die Illustrationen stammen von Lois Rottonara. (kd)

Ustories

Libro

Piazza, Frida <1922-2011>

Ustories : de vivudes, de cuédes ora, sun bandafurnel madurides / Frida Piazza. Desënies de Leander Piazza. Liber dat ora da Ingrid Runggaldier Moroder

Bulsan : Ed. Raetia, 2006

Titolo e contributi: Ustories : de vivudes, de cuédes ora, sun bandafurnel madurides / Frida Piazza. Desënies de Leander Piazza. Liber dat ora da Ingrid Runggaldier Moroder

Pubblicazione: Bulsan : Ed. Raetia, 2006

Descrizione fisica: 331 S. : Ill.

ISBN: 88-7283-261-6

Data:2006

Lingua: Ladino (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Condividi il titolo

Abstract: „Erlebte, ausgebrütete und auf der Ofenbank gereifte Geschichten“, so etwa könnte eine Übersetzung des Titels lauten, den die ladinische Autorin Frida Piazza ihrer Sammlung von 32 Erzählungen gegeben hat. Die darin enthaltenen Aquarell- und Acrylbilder stammen von ihrem Sohn, dem Künstler Leander Piazza. Mit einer im Ladinischen einzigartigen Erzählkraft und Prägnanz schreibt Piazza Geschichten über die kleineren Begebenheiten und die größeren geschichtlichen Ereignisse, die das Leben der Menschen bestimmen. Aus der Vergangenheit und Gegenwart schöpfend verarbeitet Piazza ihre Themen in einem breiten Spektrum von Stimmungslagen: die tragischen Geschehnisse während der Option, ihre Erlebnisse im Zweiten Weltkrieg, Krankheit und Tod, oder auch die heitereren Seiten des Lebens, in denen oft ihre feine und wohlwollende Ironie zum Ausdruck kommt. (www.raetia.com)

Saltarina

Libro

Forer, Margareth

Saltarina / Margareth Forer. [Traduziun tl ladin Gherdëna: Ulrika Maierhofer ..]

San Martin de Tor : Istitut Ladin "Micurà de Rü", 2004

Titolo e contributi: Saltarina / Margareth Forer. [Traduziun tl ladin Gherdëna: Ulrika Maierhofer ..]

Pubblicazione: San Martin de Tor : Istitut Ladin "Micurà de Rü", 2004

Descrizione fisica: [64] S. : Ill.

ISBN: 88-8171-052-8

Data:2004

Lingua: Ladino (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Text ladin., ital. und dt.
Condividi il titolo

Abstract: Kinderbuch Die Geschichte von Saltarina, übersetzt ins Ladinische (von Erika Pitscheider), Grödnerische (von Ulrike Maierhofer) und Italienische (von Magda M. Moroder), illustriert von der Grödner Künstlerin Margareth Forer. (kd)