Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× Datum 2019
× Sprachen Mehrere Sprachen

Gefunden 28 Dokumente.

Parameter anzeigen
Krieg um Troja

Buch

Dictys <Cretensis ; ca. 2./3. Jh.>

Krieg um Troja : lateinisch-deutsch / Dictys, Dares ; herausgegeben und übersetzt von Kai Brodersen

Berlin ; Boston : De Gruyter, [2019]

Sammlung Tusculum

Titel / Autor: Krieg um Troja : lateinisch-deutsch / Dictys, Dares ; herausgegeben und übersetzt von Kai Brodersen

Veröffentlichung: Berlin ; Boston : De Gruyter, [2019]

Physische Beschreibung: 448 Seiten ; 18 cm

Reihen: Sammlung Tusculum

ISBN: 3-11-062013-8

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notizen des Inhaltes:
Notiz:
  • Text deutsch und lateinisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Fabeln

Buch

Babrius <ca. 1./2. Jh.>

Fabeln : griechisch-deutsch / Babrios ; herausgegeben und übersetzt von Niklas Holzberg

1. Auflage

Berlin : De Gruyter, [2019]

Sammlung Tusculum

Titel / Autor: Fabeln : griechisch-deutsch / Babrios ; herausgegeben und übersetzt von Niklas Holzberg

1. Auflage

Veröffentlichung: Berlin : De Gruyter, [2019]

Physische Beschreibung: 230 Seiten ; 18 cm

Reihen: Sammlung Tusculum

ISBN: 3-11-062165-7

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Text altgriechisch und deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
La part manquante de l’être =

Buch

Bailleul, Hélène Alice <1972->

La part manquante de l’être = : Der fehlende Teil des Seins / Hélène Alice Bailleul

Innsbruck : innsbruck university press, [2019]

Titel / Autor: La part manquante de l’être = : Der fehlende Teil des Seins / Hélène Alice Bailleul

Veröffentlichung: Innsbruck : innsbruck university press, [2019]

Physische Beschreibung: 174 Seiten ; 19 cm

ISBN: 3-903187-50-X

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Der fehlende Teil des Seins
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Einen Herzschlag nur bist du entfernt

Buch

Kronabitter, Erika <1959->

Einen Herzschlag nur bist du entfernt : = Sei lontano solo un battito del cuore / Erika Kronabitter ; Sabrina Stabile (traduzione)

St. Wolfgang : Edition Art Science, [06/2019]

Lyrik der Gegenwart ; 82

Teil von: Lyrik der Gegenwart

Titel / Autor: Einen Herzschlag nur bist du entfernt : = Sei lontano solo un battito del cuore / Erika Kronabitter ; Sabrina Stabile (traduzione)

Veröffentlichung: St. Wolfgang : Edition Art Science, [06/2019]

Physische Beschreibung: 127 Seiten ; 18 cm

Reihen: Lyrik der Gegenwart ; 82

ISBN: 3-902864-90-7

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Sei lontano solo un battito del cuore
Verknüpfte Titel: Lyrik der Gegenwart ; 82
Notiz:
  • Text deutsch und italienisch.
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
VERSschmuggel

Buch

Übersetzungswerkstatt VERSschmuggel <Berlin ; 2018>

VERSschmuggel : Gedichte: deutsch, tschechisch = Překladiště : básně v češtině a v němčině / Milan Děžinský [und andere]

Heidelberg : Wunderhorn, [2019]

VERSschmuggel

Titel / Autor: VERSschmuggel : Gedichte: deutsch, tschechisch = Překladiště : básně v češtině a v němčině / Milan Děžinský [und andere]

Veröffentlichung: Heidelberg : Wunderhorn, [2019]

Physische Beschreibung: 239 Seiten : Illustrationen ; 22 cm

Reihen: VERSschmuggel

ISBN: 3-88423-607-5

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Překladiště
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Zwischen den Zeilen

Buch

Zwischen den Zeilen / Yael Almog, MIchal Zamir (Hg.)

Wien : Passagen Verlag, [2019]

Passagen Literatur

Titel / Autor: Zwischen den Zeilen / Yael Almog, MIchal Zamir (Hg.)

Veröffentlichung: Wien : Passagen Verlag, [2019]

Physische Beschreibung: 132 Seiten : Illustrationen ; 24 cm

Reihen: Passagen Literatur

ISBN: 3-7092-0387-2

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Text Deutsch und Hebräisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Jan sun l troi dla desmincënza

Buch

Verra, Roland <1956->

Jan sun l troi dla desmincënza : roman = Jan sul sentiero dell'oblio : romanzo / Roland Verra

San Martin de Tor : Istitut Ladin "Micurà de Rü", 2019

Titel / Autor: Jan sun l troi dla desmincënza : roman = Jan sul sentiero dell'oblio : romanzo / Roland Verra

Veröffentlichung: San Martin de Tor : Istitut Ladin "Micurà de Rü", 2019

Physische Beschreibung: 92, 90 Seiten : Illustrationen ; 22 cm

ISBN: 978-88-8171-133-8

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Jan sul sentiero dell'oblio
Notiz:
  • Wendebuch
  • Sprachfassungen: Grödnerisch, Italienisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Ein neuer Divan

Buch

Ein neuer Divan : ein lyrischer Dialog zwischen Ost und West / herausgegeben von Barbara Schwepcke and Bill Swainson

Erste Auflage

Berlin : Suhrkamp, 2019

Titel / Autor: Ein neuer Divan : ein lyrischer Dialog zwischen Ost und West / herausgegeben von Barbara Schwepcke and Bill Swainson

Erste Auflage

Veröffentlichung: Berlin : Suhrkamp, 2019

Physische Beschreibung: 224 Seiten ; 25 cm

ISBN: 3-518-42872-1

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
A new divan
Notiz:
  • Texte sind immer in deutscher Sprache, sowie in der Originalsprache des jeweiligen Autors
  • Texte teilweise arabisch, teilweise deutsch, teilweise spanisch, teilweise persisch, teilweise italienisch, teilweise französisch, teilweise russisch, teilweise slowenisch, teilweise türkisch und teilweise portugiesisch; Übersetzungen in englischer Sprache, teilweise arabische, teilweise kyrillische Schrift
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Merano Europa 2019

Buch

Merano Europa - Finalisten des Internationalen Literaturpreises <2019 ; Meran>

Merano Europa 2019 : Finalisten des Internationalen Literaturpreises = Finalisti del Premio Letterario Internazionale / Ferruccio Delle Cave, Paolo "Bill" Valente, Dominikus Andergassen (Hrsg./a cura di) ; [Texte von]: Hugo Ramnek, Barbara Pumhösl, Maximilian Gasser, Tina Caramanico, Ivana Gini, Fabrizio Tummolillo

Meran : Edizioni alphabeta Verlag, settembre 2019

TravenBooks ; 100

Teil von: TravenBooks

Titel / Autor: Merano Europa 2019 : Finalisten des Internationalen Literaturpreises = Finalisti del Premio Letterario Internazionale / Ferruccio Delle Cave, Paolo "Bill" Valente, Dominikus Andergassen (Hrsg./a cura di) ; [Texte von]: Hugo Ramnek, Barbara Pumhösl, Maximilian Gasser, Tina Caramanico, Ivana Gini, Fabrizio Tummolillo

Veröffentlichung: Meran : Edizioni alphabeta Verlag, settembre 2019

Physische Beschreibung: 124 Seiten ; 21 cm

Reihen: TravenBooks ; 100

ISBN: 978-88-7223-348-1

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Verknüpfte Titel: TravenBooks ; 100
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen

Abstract: Diese Publikation, die die Erzählungen der Finalisten des 13. Internationalen Literaturpreises „Merano Europa“ beinhaltet, bildet gemeinsam mit der Preisverleihung im Meraner Puccini-Theater den würdigen Abschluss eines weiteren Tätigkeitsjahres, mit dem die Veranstalter ihren Teil zur Vielfalt der kulturellen Initiativen der Stadt Meran beitragen. Die Besonderheit dieses Preises liegt seit jeher in der Förderung der Begegnungen zwischen der italienischen und der deutschen Sprache und findet in seiner Langlebigkeit eine seiner Berechtigungen. Die DNA dieses Preises, die bereits in der Bezeichnung „Merano Europa“ eingeschrieben ist, weist eindeutig auf die Vermittlerrolle zwischen den beiden vorherrschenden Kulturen dieses Landes hin und versucht deren Begegnungen zu begünstigen. Bei dieser Gelegenheit soll den über 150 Autoren gedankt werden, die ihre Erzählungen eingesandt haben, der Jury, die die Vorauswahl getroffen hat sowie der Jury, die die Sieger der 13. Auflage des Preises bestimmt hat. Die Auslese war schwer und „streng“. Bei dieser Auflage des Preises gibt es in der Tat in der Sektion C und D, die die Übersetzung eines Gedichtes aus dem Deutschen ins Italienische und umgekehrt zur Aufgabe hatte, keinen Sieger. Eine schwerwiegende Entscheidung, die sich die zuständige Jury bestimmt nicht leicht gemacht hat. Aus diesem Grund findet sich in dieser Ausgabe der Anthologie der Finalisten auch nicht der sonst übliche Anhang mit den Übersetzungen der Gedichte der Finalisten. Ein großes Dankeschön geht an die Sponsoren und die öffentlichen Ämtern, die durch die finanzielle Unterstützung die Ausrichtung dieses Preises möglich machen, ihn zu einem der höchstdotierten Italiens und zum einzigen, auch für Übersetzer zugänglichen Literaturpreis machen, womit die Arbeit dieser gewöhnlich völlig im Verborgenen wirkenden Berufskategorie etwas ins Licht gerückt werden soll. Wir hoffen, dass die Lektüre dieser Erzählungen ihnen angenehme Anregungen vermittelt und – woran uns ganz besonders gelegen ist – einen weiteren kleinen Stein im Mosaik der Begegnung unserer Kulturen bilden mag. (www.alphabetaverlag.it)

Ljóð muna rödd =

Buch

Sigurður Pálsson <1948-2017>

Ljóð muna rödd = : Gedichte erinnern eine Stimme / Sigurður Pálsson ; aus dem Isländischen übertragen von Jón Thor Gíslason und Wolfgang Schiffer

Erste Auflage

Nettetal : Elif Verlag, März 2019

Titel / Autor: Ljóð muna rödd = : Gedichte erinnern eine Stimme / Sigurður Pálsson ; aus dem Isländischen übertragen von Jón Thor Gíslason und Wolfgang Schiffer

Erste Auflage

Veröffentlichung: Nettetal : Elif Verlag, März 2019

Physische Beschreibung: 129 Seiten ; 23 cm

ISBN: 3-946989-16-0

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Gedichte erinnern eine Stimme
Notiz:
  • Text isländisch und deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Les Quatrains Valaisans

Buch

Rilke, Rainer Maria <1875-1926>

Les Quatrains Valaisans : französisch / deutsch = Die Walliser Vierzeiler / Rainer Maria Rilke ; übertragen von Gerhard Falkner und Nora Matocza unter Mitarbeit von Christophe Mitlehner ; mit einem Nachwort von Gerhard Falkner

Erste Auflage

Berlin : Insel Verlag, 2019

Insel-Bücherei ; 1475

Titel / Autor: Les Quatrains Valaisans : französisch / deutsch = Die Walliser Vierzeiler / Rainer Maria Rilke ; übertragen von Gerhard Falkner und Nora Matocza unter Mitarbeit von Christophe Mitlehner ; mit einem Nachwort von Gerhard Falkner

Erste Auflage

Veröffentlichung: Berlin : Insel Verlag, 2019

Physische Beschreibung: 50 Seiten ; 19 cm

Reihen: Insel-Bücherei ; 1475

ISBN: 3-458-19475-4

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Quatrains Valaisans
Titelvarianten:
  • Die Walliser Vierzeiler
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Exploring London with Sherlock Holmes

Buch

Sykes, John <1956->

Exploring London with Sherlock Holmes : = Mit Sherlock Holmes durch London / John Sykes

Lizenzausgabe

München : dtv, 2019

dtv zweisprachig ; 09547

Titel / Autor: Exploring London with Sherlock Holmes : = Mit Sherlock Holmes durch London / John Sykes

Lizenzausgabe

Veröffentlichung: München : dtv, 2019

Physische Beschreibung: 237 Seiten : Illustrationen ; 20 cm

Reihen: dtv zweisprachig ; 09547

ISBN: 978-3-423-09547-1

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Mit Sherlock Holmes durch London
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Bagdad - Haifa - Berlin

Buch

Shemoʾelof, Mati <1972->

Bagdad - Haifa - Berlin : 40 ausgewählte Gedichte : mit einem Gedicht in arabischer Übersetzung = Bagdad - Ḥaifah - Berlin / Mati Shemeolof ; Übertragung der Gedichte aus dem Hebräischen von Jan Kühne ; die arabische Übertragung stammt von Nael Eltoukhy

Deutsch-hebräische Ausgabe, 1. Auflage

Berlin : AphorismA, 2019

Titel / Autor: Bagdad - Haifa - Berlin : 40 ausgewählte Gedichte : mit einem Gedicht in arabischer Übersetzung = Bagdad - Ḥaifah - Berlin / Mati Shemeolof ; Übertragung der Gedichte aus dem Hebräischen von Jan Kühne ; die arabische Übertragung stammt von Nael Eltoukhy

Deutsch-hebräische Ausgabe, 1. Auflage

Veröffentlichung: Berlin : AphorismA, 2019

Physische Beschreibung: 89 Seiten ; 23 cm

ISBN: 3-86575-076-1

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Werk:
Bagdad - Haifa - Berlin
Titelvarianten:
  • Bagdad - Ḥaifah - Berlin
Notiz:
  • Enthält auch 1 Gedicht in Arabisch
  • Gedichte hebräisch und deutsch, sowie arabisch und deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Langsames Ermatten im Labyrinth =

Buch

Elze, Carl-Christian <1974->

Langsames Ermatten im Labyrinth = : Lento spossarsi nel labirinto / Carl-Christian Elze ; Lilli Gärtner ; italienische Übersetzung von Daniele Vecchiato

1. Auflage

Berlin : Verlagshaus Berlin, [2019]

Edition Panopticon ; 04

Teil von: Edition Panopticon

Titel / Autor: Langsames Ermatten im Labyrinth = : Lento spossarsi nel labirinto / Carl-Christian Elze ; Lilli Gärtner ; italienische Übersetzung von Daniele Vecchiato

1. Auflage

Veröffentlichung: Berlin : Verlagshaus Berlin, [2019]

Physische Beschreibung: 207 Seiten : Illustrationen ; 24 cm

Reihen: Edition Panopticon ; 04

ISBN: 3-945832-28-4

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Lento spossarsi nel labirinto
Verknüpfte Titel: Edition Panopticon ; 04
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Sie ging durch Russland..

Buch

Sie ging durch Russland.. : russische Poesie der Generation 1960-1980 = Šla po Rossii : russkaja poezija pokolenija 1960-1980 godov / herausgegeben und übertragen von Robert Hodel

1. Auflage

Leipzig : Leipziger Literaturverlag, [2019]

Neue Lyrik ; Band 89

Teil von: Neue Lyrik

Titel / Autor: Sie ging durch Russland.. : russische Poesie der Generation 1960-1980 = Šla po Rossii : russkaja poezija pokolenija 1960-1980 godov / herausgegeben und übertragen von Robert Hodel

1. Auflage

Veröffentlichung: Leipzig : Leipziger Literaturverlag, [2019]

Physische Beschreibung: 411 Seiten : Illustrationen ; 22 cm

Reihen: Neue Lyrik ; Band 89

ISBN: 3-86660-246-4

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Šla po Rossii
Verknüpfte Titel: Neue Lyrik ; 89
Notiz:
  • Text deutsch und russisch, teilweise in kyrillischer Schrift
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Norwids Geliebte

Buch

Tkaczyszyn-Dycki, Eugeniusz <1962->

Norwids Geliebte : Gedichte / Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki ; ausgewählt von Michael Zgodzay ; aus dem Polnischen von Michael Zgodzay und Uljana Wolf und mit einem Nachwort von Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki

Deutsche Erstausgabe

Wien : Edition Korrespondenzen, [2019]

Titel / Autor: Norwids Geliebte : Gedichte / Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki ; ausgewählt von Michael Zgodzay ; aus dem Polnischen von Michael Zgodzay und Uljana Wolf und mit einem Nachwort von Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki

Deutsche Erstausgabe

Veröffentlichung: Wien : Edition Korrespondenzen, [2019]

Physische Beschreibung: 148 Seiten ; 18 cm

ISBN: 3-902951-45-1

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Text deutsch und polnisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Im wilden Paradies

Buch

Wergeland, Henrik Arnold <1808-1845>

Im wilden Paradies : Gedichte und Prosa / Henrik Wergeland ; herausgegeben und aus dem Norwegischen übertragen von Heinrich Detering

Göttingen : Wallstein Verlag, [2019]

Titel / Autor: Im wilden Paradies : Gedichte und Prosa / Henrik Wergeland ; herausgegeben und aus dem Norwegischen übertragen von Heinrich Detering

Veröffentlichung: Göttingen : Wallstein Verlag, [2019]

Physische Beschreibung: 217 Seiten : Illustrationen ; 23 cm

ISBN: 3-8353-3498-0

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • Gedichte und Prosa norwegisch und deutsch, Vorwort und Anmerkungen deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Sciche sce nia ne foss =

Buch

Plouda, Rut

Sciche sce nia ne foss = : Wie wenn nichts wäre / Rut Plouda, traduzion tl tudësch Claire Hauser Pult y Chasper Pult, Trduzion tl ladin de Gherdëina Ingrid Runggaldier

Bulsan : Intendënza y Cultura ladina, 2019

Titel / Autor: Sciche sce nia ne foss = : Wie wenn nichts wäre / Rut Plouda, traduzion tl tudësch Claire Hauser Pult y Chasper Pult, Trduzion tl ladin de Gherdëina Ingrid Runggaldier

Veröffentlichung: Bulsan : Intendënza y Cultura ladina, 2019

Physische Beschreibung: 109 Seiten ; 20 cm

ISBN: 978-88-6669-088-7

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Wie wenn nichts wäre
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Sciöche sce nia ne foss =

Buch

Plouda, Rut

Sciöche sce nia ne foss = : Wie wenn nichts wäre / Rut Plouda, traduziun tl todësch Claire Hauser Pult y Chasper Pult, Traduziun tl ladin dla Val Badia Erna Flöss

Bulsan : Intendënza y Cultura ladina, 2019

Titel / Autor: Sciöche sce nia ne foss = : Wie wenn nichts wäre / Rut Plouda, traduziun tl todësch Claire Hauser Pult y Chasper Pult, Traduziun tl ladin dla Val Badia Erna Flöss

Veröffentlichung: Bulsan : Intendënza y Cultura ladina, 2019

Physische Beschreibung: 109 Seiten ; 20 cm

ISBN: 978-88-6669-087-0

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Wie wenn nichts wäre
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen
Der chinesische Zauberhut

Buch

Der chinesische Zauberhut : philosophische Fabeln aus dem alten China : deutsch/chinesisch / Shuhong Li (Herausgeberin und Illustratorin) ; Martin Krott (Deutsche Übersetzung)

1. Auflage

Schiedlberg/Austria : BACOPA VERLAG, 2019

Titel / Autor: Der chinesische Zauberhut : philosophische Fabeln aus dem alten China : deutsch/chinesisch / Shuhong Li (Herausgeberin und Illustratorin) ; Martin Krott (Deutsche Übersetzung)

1. Auflage

Veröffentlichung: Schiedlberg/Austria : BACOPA VERLAG, 2019

Physische Beschreibung: 154 Seiten : Illustrationen ; 21 cm

ISBN: 3-903071-68-4

Datum:2019

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Mo dai
Notiz:
  • Fabeln deutsch und chinesisch (Kurzzeichen)
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen