Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× Schlagwort Sprache
× Lokale Veröffentlichung Ausgewählte Tirolensien
× Schlagwort Mehrsprachigkeit

Gefunden 6 Dokumente.

Mehrsprachigkeit aus neurolinguistischer Sicht

Buch

Videsott, Gerda <1980->

Mehrsprachigkeit aus neurolinguistischer Sicht : eine empirische Untersuchung zur Sprachverarbeitung viersprachiger Probanden / Gerda Videsott

Stuttgart : Ibidem-Verl., 2011

Romanische Sprachen und ihre Didaktik ; 30

Teil von: Romanische Sprachen und ihre Didaktik

Titel / Autor: Mehrsprachigkeit aus neurolinguistischer Sicht : eine empirische Untersuchung zur Sprachverarbeitung viersprachiger Probanden / Gerda Videsott

Veröffentlichung: Stuttgart : Ibidem-Verl., 2011

Physische Beschreibung: 302 S. : Ill., graph. Darst.

Reihen: Romanische Sprachen und ihre Didaktik ; 30

ISBN: 978-3-8382-0166-5

Datum:2011

Sprache: Deutsch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Notiz:
  • URL- und Literaturverz. S. [213] - 222
Den Titel teilen

Abstract: Was passiert in unserem Gehirn, wenn wir mehrsprachig aufwachsen€ Dieser spannenden Fragestellung widmet sich die vorliegende Studie. Ausgehend von den Ergebnissen einer funktionellen Magnet-Resonanz-Tomographie von 20 viersprachigen ladinischen Probanden, die am Universitätsklinikum in Ulm durchgeführt wurde, wird eine detaillierte Beschreibung und Auswertung der Gehirnaktivitäten während eines Bilder-Benennungstests vorgelegt, der in den Sprachen Ladinisch, Italienisch, Deutsch und Englisch absolviert wurde. Das Ergebnis der Studie zeigt, dass die verschiedenen Sprachen eine sich großteils überlappende Gehirnaktivierung aufweisen, die dem Bilderbenennungs- und dem Sprachverarbeitungsprozess als solchen zugrunde liegt, während die neuronale Aktivität, die mit den einzelnen Sprachen korreliert, nur anhand weniger signifikanter Unterschiede festzuhalten ist. Die Untersuchung betritt insofern Neuland, als es sich bei der vorliegenden Studie um die erste dieser Art mit einer homogenen, viersprachigen Probandengruppe handelt. Das Buch wendet sich an alle, die an Sprache(n) interessiert sind.(Umschlagtext)

A multilingual development framework for young learners

Buch

Hofer, Barbara

A multilingual development framework for young learners : early multi-competence in South Tyrol / Barbara Hofer

Berlin : De Gruyter Mouton, [2023]

Language contact and bilingualism ; volume 27

Teil von: Language contact and bilingualism

Titel / Autor: A multilingual development framework for young learners : early multi-competence in South Tyrol / Barbara Hofer

Veröffentlichung: Berlin : De Gruyter Mouton, [2023]

Physische Beschreibung: XXI, 273 Seiten : Illustrationen ; 24 cm

Reihen: Language contact and bilingualism ; volume 27

ISBN: 3-11-110465-6

Datum:2023

Sprache: Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Verknüpfte Titel: Language contact and bilingualism ; volume 27
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen

Abstract: This book presents a new extended framework for the study of early multicompetence. It proposes a concept of multilingual competences as a valuable educational target, and a view of the multilingual learner as a competent language user. The thematic focus is on multilingual skill development in primary schoolers in the trilingual province of South Tyrol, northern Italy. A wide range of topics pertaining to multicompetence building and the special affordances of multilingual pedagogy are explored. Key concepts like language proficiency, native-speakerism, or monolingual classroom bias are subjected to critical analysis.

Jon a cianté!

Buch

Comploi, André <1982->

Jon a cianté! : 25 cianties tradiziuneles per mutons te 4 rujenedes = Lasset uns singen : 25 klassische Kinderlieder in 4 Sprachen = Vieni a cantare! : 25 canzoni tradizionali per bambini in 4 lingue = How about singing? : 25 traditional children's songs in 4 languages / André Comploi ; verscion Ghërdeina Viktor Canins ; dessënies de Matteo Rubatscher

San Martin de Tor : Istitut Ladin "Micurà de Rü", [2019]

Titel / Autor: Jon a cianté! : 25 cianties tradiziuneles per mutons te 4 rujenedes = Lasset uns singen : 25 klassische Kinderlieder in 4 Sprachen = Vieni a cantare! : 25 canzoni tradizionali per bambini in 4 lingue = How about singing? : 25 traditional children's songs in 4 languages / André Comploi ; verscion Ghërdeina Viktor Canins ; dessënies de Matteo Rubatscher

Veröffentlichung: San Martin de Tor : Istitut Ladin "Micurà de Rü", [2019]

Physische Beschreibung: 120 Seiten : Illustrationen ; 21 cm

ISBN: 978-88-8171-134-5

Sprache: Mehrere Sprachen (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Lasset uns singen!
  • Vieni a cantare!
  • How about singing?
Notiz:
  • Enthält QR-Codes
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen

Abstract: Ein liebevoll gestaltetes Buch mit Kinderliedern in vier Sprachen und einer eigens entwickelten App, um die Lieder zu hören.

Storie di confine

Buch

Spagnolo, Marta Lupica

Storie di confine : biografie linguistiche e ristrutturazione dei repertori tra Alto Adige e Balcani / Marta Lupica Spagnolo

Stuttgart : Franz Steiner Verlag, [2019]

Spazi comunicativi ; Band 16

Teil von: Spazi comunicativi

Titel / Autor: Storie di confine : biografie linguistiche e ristrutturazione dei repertori tra Alto Adige e Balcani / Marta Lupica Spagnolo

Veröffentlichung: Stuttgart : Franz Steiner Verlag, [2019]

Physische Beschreibung: 417 Seiten : Illustrationen ; 24 cm, 724 g

Reihen: Spazi comunicativi ; Band 16

ISBN: 3-515-12290-7

Datum:2019

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Verknüpfte Titel: Spazi comunicativi ; Band 16
Notiz:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Den Titel teilen

Abstract: Oggetto del volume sono le biografie linguistiche di persone trasferitesi in Alto Adige (Südtirol) dai paesi successori alla Jugoslavia dal 1985 al 2015. Esaminando a livello contenutistico e formale i discorsi epilinguistici di parlanti che hanno vissuto e vivono in spazi sociolinguistici altamente complessi, la ricerca si propone di contribuire allo studio della ristrutturazione dei repertori in situazioni di contatto. Due sono le unità di analisi specifiche, identificate tramite i metodi della sociolinguistica interpretativa. Da un lato, si analizzano i glottonimi e le apposizioni usate per riferirsi alle varietà linguistiche d’origine. Ne emerge un quadro dei modi di posizionarsi dei partecipanti nei confronti dei recenti interventi di pianificazione linguistica in area balcanica. Dall’altro, si ricostruiscono gli spazi comunicativi narrati di tre intervistate attraverso l’esame delle loro storie di dialoghi. Questi racconti mostrano come le narratrici, attingendo a schemi interpretativi circolanti nella società altoatesina o resistendo loro, diano un senso vis-à-vis con la ricercatrice al cristallizzarsi di nessi più o meno inamovibili tra codici, luoghi e interlocutori nella regione d’arrivo. (www.steiner-verlag.de)

Das Sprachen-Portal

Buch

Drumbl, Johann <1943->

Das Sprachen-Portal : Inferenz und Spracherwerb in mehrsprachiger Lernumgebung / Johann Drumbl

Meran : Alpha e Beta, 2002

Contact ; 13

Teil von: Contact

Titel / Autor: Das Sprachen-Portal : Inferenz und Spracherwerb in mehrsprachiger Lernumgebung / Johann Drumbl

Veröffentlichung: Meran : Alpha e Beta, 2002

Physische Beschreibung: 128 S.

Reihen: Contact ; 13

ISBN: 88-7223-055-1

Datum:2002

Sprache: Deutsch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Verknüpfte Titel: Contact ; 13
Notiz:
  • Literaturverz. S. 115 -128
Den Titel teilen

Abstract: Johann Drumbl, Prorektor der Universität Bozen, spürt den Südtiroler Sprachproblemen nach: er schöpft aus seinen Erfahrungen als Professor an italienischen Universitäten, wo er seit 1969 gelehrt hat. Seine Italiener, die nur schwer Deutsch lernen, sind nicht störrische Bozner Erobererkinder, sondern willige Akademiker weitab von Südtirol und vom Südtirol-Problem. […] Die Barrieren falschen Kopflernens, Wörterbuch-fixiert, verklemmt und angstvoll, dies sind die Blockaden zum Erlernen der Fremdsprache. […] Dem setzt Drumbl ein angstfreies, ungestütztes, von Neugier getriebenes Lernen entgegen, bei dem Sprache in Verbindung steht mit der Erfahrungswelt des Lernenden. (ff)

Die deutsche "Mehr"-sprachigkeit zwischen sprachenpolitischer Theorie und beruflicher Praxis

Buch

Dagostin, Elisabeth

Die deutsche "Mehr"-sprachigkeit zwischen sprachenpolitischer Theorie und beruflicher Praxis / Elisabeth Dagostin

Meran : Alpha & Beta Verl., 2011

docu ; 15

Teil von: docu

Titel / Autor: Die deutsche "Mehr"-sprachigkeit zwischen sprachenpolitischer Theorie und beruflicher Praxis / Elisabeth Dagostin

Veröffentlichung: Meran : Alpha & Beta Verl., 2011

Physische Beschreibung: 117 S.

Reihen: docu ; 15

ISBN: 978-88-7223-164-7

Datum:2011

Sprache: Deutsch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Verknüpfte Titel: docu ; 15
Notiz:
  • Literaturverz. S. [103] - 117
Den Titel teilen

Abstract: Aus dem Inhalt: 1. Die europäische Mehrsprachigkeit 2. Die tragenden Säudlen im Zweitspracherwerb 3. Über die Zwei- und Mehrsprachigkeit als pädaogisches Leitziel - in einer heterogenen (Klassen-)Gemeinschaft 4. Die enge Verzahnung von Mehrsprachigkeit und Interkulturellem Lernen in der Institution Schule 5. Die Lehrerpersönlichkeit als ein wesentlicher Aspekt der interkulturellen Mehrsprachigkeit 6. Zusammenfassung und Ausblick